網站位置: /論文/碩士論文/寫作范文資料閱讀

關于理論相關論文范文文獻,與巴黎釋意學派口譯理為例相關怎么寫好碩士論文

全文下載

這篇理論論文范文屬于碩士論文免費優秀學術論文范文,關于理論相關碩士學位論文,與巴黎釋意學派口譯理為例相關怎么寫好碩士論文。適合理論及譯員及語言方面的的大學碩士和本科畢業論文以及理論相關開題報告范文和職稱論文寫作參考文獻資料下載。

【摘 要】以巴黎釋意學派口譯理論為例來探討歸納法和演繹法、分析法以及綜合法在社會科學研究中的應用.首先將對巴黎釋意學派口譯理論进行闡述,然后對歸納法,演繹法,分析法,綜合法四個方面进行分析,討論和研究其在該理論中的應用.

【關 鍵 詞 】巴黎釋意學派;口譯理論;歸納法;演繹法;分析法;綜合法

一、理論簡介

巴黎釋意學派誕生于20世紀60年代末的法國,其核心人物是巴黎高等翻譯學校的Seleskovitch和Lederer兩位教授.兩位教授以心理學和認知科學作為理論指導,確定了釋意理論的研究對象(會議口譯、意義),并提出了核心概念以及研究假說、建立了解釋模型并確立了釋意理論的總體框架,圍繞著口譯過程中意義的感知、理解、記憶、提取與表達进行了堅持不懈的探索,創立了國際口譯屆第一套系統的、用于解釋口譯心理過程、指導會議口譯教學與實踐的理論,即釋意理論.

二、歸納法在該理論中的應用

歸納的方法其實就是根據各种現象,找出其共同之處,得出規律或者由此得出理論,即對觀察、實驗和調查所獲得的个别事實,概括出一般原理的一種思維方式和推理形式.Seleskovitch和Lederer兩位教授结合前人针对口譯這一領域的相關研究,在不断的探索過程中歸納總結,創立了巴黎釋義學派口譯理論.

釋意理論基本觀點:該理論認為,翻譯,從本質上講,是一種复杂的交際行为.釋意理論強調語言絕不完全是翻譯的對象,而翻譯是借助語言表達意義,其任務是轉達交際意義.“釋意理論”認為,口譯不是將源語和譯語直接轉換,而是“建立在理解基礎上的再表達”.

釋意學派口譯理論的核心觀點:口譯是對語言的理解再加上以語言外的知識作為補充的釋意的過程.它從研究視角出發再到將口譯作為一種信息處理,該過程為A語——口譯——B語.

口譯過程中,譯員需要將語義信息和其他層面的話語信息以及語用信息进行整合,并以高層次語義表征或多層次宏觀語義形式表現出來.

通過長期的口譯實踐活動,Seleskovitch總結出:口譯不单單是一個語言符號的轉換過程,而且还是一種交際活動,是理解意義后再进行表達的動態心理過程,这个過程和口譯活動的主體譯員有關.因此,Seleskovitch教授始終把譯員和譯員心理置于觀察研究的中心位置,通過分析口譯過程的各個階段,把口譯研究從語言結構的靜態分析轉為對意義傳遞過程的動態考察.Seleskovitch的這一舉措是以譯員為主體核心的,并對當代國際口譯研究產生了深遠影響.

三、演繹法

演繹法就是用一般認可的規律或理論去推導个别例子或个别現象.即從一般

關于巴黎釋意學派口譯理為例的在職研究生畢業論文范文
關于理論相關論文范文文獻
原理推演出个别結論,演繹推理是一種必然性推理,因為推理的前提是一般,推出的結論是个别,一般中概括了个别.事物有共性,必然蘊藏著个别.

巴黎釋意學派口譯理為例參考屬性評定
有關論文范文主題研究: 關于理論的論文范文檢索 大學生適用: 在職論文、高校大學論文
相關參考文獻下載數量: 63 寫作解決問題: 寫作技巧
畢業論文開題報告: 文獻綜述、論文選題 職稱論文適用: 核心期刊、高級職稱
所屬大學生專業類別: 寫作技巧 論文題目推薦度: 免費選題

Seleskovitch和Lederer兩位教授提出的釋義派理論認為:口譯是對語言的理解再加上以語言外的知識作為補充的釋意的過程.

我們用該方法分析口譯教學實踐,口譯教學實踐應該涵蓋:信息的接收、記憶和筆記、語篇分析能力、跨文化交際意識、應急策略等.記憶與理解相關,理解記憶是譯員最根本的記憶方法.在口譯實踐活動中,譯員記下的不是他所接受的原語信息,而是经过自身分析后的信息.

四、分析法

分析方法就是把整體分解為部分,把复杂的事物分解為簡單要素,而后进行逐一深入分析分析,如各部分的地位、作及其相互聯系、相互作用;或者把歷史的過程分解為片段,把動態凝固為靜態.它的意義在于細致的尋找能夠解決問題的主線,并以此解決問題.

Seleskovitch和Lederer兩位教授在自己總結歸納的基礎上,分析整个口譯活動,將口譯劃分成三個階段:

(一)理解.理解的內容是交際意義,而不是語言本身,包括語言知識、認知的補充、與主題相關的知識以及百科知識、環境等等.

(二)脫離源語語言外殼.在整个翻譯活動中,要脫離語言形式,將其轉化為意義.譯員將自身理解的語言信息表達出來.

(三)表達.表達是基于交際意義的,在對整个口譯活動进行分析研究的過程中,我們得出結論,口譯活動是由這三個步驟完成的:從理解到脫離源語言外殼再到表達.

五、綜合法

綜合法就是將已有的关于研究對象各個部分、方面、因素和層次的認識聯結起來,形成對研究對象的統一整體的認識.與“分析”相對,然而又是在其基礎上进行,基本特點是探求研究對象的各個部分、方面、因素和層次之間相互聯系的方式,即結構的機理與功能,由此而形成一種新的整體性的認識.


本篇論文來自:http://www.yidxtn.tw/shuoshilunwen/448669.html

釋意理論將口譯作為一種交際行为而不是交際结果(即譯員表現、譯語質量等),而傳遞信息是口譯的最終目的,口譯活動中的對象是意義而不是語言本身,意義涵蓋了語言知識、主題相關知識、百科知識等等.这种認識深深啟示了現階段遍地開花的翻譯碩士口譯方向的招生選拔、課程設置、以及交替傳譯和同聲傳譯的實踐活動,并帶來了重要影響.

六、結語

本文以巴黎釋意學派口譯理論為例,探討了歸納演繹分析綜合四種方法的應用.而釋意學派口譯理論對口譯教學活動確實有用處,可以作為解釋性理論.從研究方法的角度去探討該理論,并對其进行驗證,也是一次嘗試.不可否認釋義學派理論給口譯研究帶來了一定啟示,意義深遠.


理論學術論文撰寫格式
播放:32847次 評論:5922人

參考文獻

[1] Seleskovitch, D. &M. Lederer. Pédagogie Raisonnée de l’Interprétation. Paris: Didier Erudition,1989.

[2] 張吉良.ESIT模式與中國的口譯教學[M].中國外語,2008(2).

作者簡介:陳竹(1990.05- ),女,湖北荊州人,中國地質大學(武漢)外國語學院,翻譯碩士,研究方向:口譯.

《 文藝》到《 文學藝術》

后現代背景下的教育敘事

會計理邏輯起點新探析

怎樣做好教學經驗總結和撰寫文

產品代言人侵權責任若干問題探析

生物工程畢業文質量檢查與控制

字理教學論文
理實一體化教學課程的開發.建設信息資源庫,開發和篩選引進的各種多媒體教學課件及網絡課件,各種學習資料,推介各種網站資源信息,收集學生的優秀作業和探究論文等[j]徐繼存,段兆兵,陳。

小學字理教學論文
論文摘要多少字小學,論文摘要多少字教師摘要1份.摘要不超過600。理實一體化教學課程的開發.建設信息資源庫,開發和篩選引進的各種多媒體教學課件及網絡課件,各種學習資料,推介各種網。

西方法學派
西華師大學報 一,論文的基本要求,1.論文必須選題恰當,目的明確,方法正確,數據真實和結論確切.論文應力求文字通順,條理分明,精練扼要,有較強的邏輯性.字跡清楚,標點符號正確。

華理專業碩士
.,一,基金會簡。本科學歷并獲理學士學位,并獲理學士學位龔海琴,女,青海省西寧市人,畢業于 音樂學院音樂教育專業,本科學歷,文學學士學位.在校主修鋼琴教育,具備 音樂學院頒發的高。

馬克思博士文的獨特理貢獻
#30340;,等它并不是懸而不決的,而是斬釘截鐵的,完全確定的. 馬克思博士文的獨特理貢獻參考屬性評定 有關論文范文主題研。

格式塔心理學論文
學論文電子書 四,聯結派學習理論的發展,重點解決問題:聯結派學習理論的價值和局限性,第二節認知派的學習理論,主要知識點,—,格式塔學派的"頓悟"學習理論,二,托爾曼的符號學習理。格式。

兒童健康論文
校教師要關愛學生,關注學生的成長教育,特別是留守兒童的心理健康教育!為。學前兒童健康教育作業理健康》,(美)愛德華教授指導,(中)候書森博士主編,延邊人民出版社.,2.《問題兒童的教。

俄語論文翻譯
對20世紀俄羅斯修辭研究的理論及主要發展方向做了全面系統論述,客觀地反映了這一時期俄語修辭研究的主要成就.這方面的論文有《蘇聯功能修辭。俄語法律翻譯全國語語言文學,歐洲語言文學,亞。

俄語翻譯論文
0世紀俄羅斯修辭研究的理論及主要發展方向做了全面系統論述,客觀地反映了這一時期俄語修辭研究的主要成就.這方面的論文有《蘇聯功能修辭。俄語論文翻譯2016年第2期,俄語語言文學研。

法學本科生畢業論文
中亂罰款問題研究,2,試論中國古代的稅收法律責任,3,試論法律與宗。法學經典論文廣東,廣東金融學院本科生畢業論文化大學教授上海交大策略與危機研究所所長法國巴黎商學院客座教授經濟形勢中。

巴黎釋意學派口譯理為例 Doc版本
波叔一波中特彩图网址